|
|
Multilingual Mr. Matt |
|
This page offers support for playing Mr. Matt in languages other than English. I am assuming that you are running Version 3.01 or higher of the program; if this is not the case, go back to the Mr. Matt page and get the newest version. If any part of the translation you see on the screen is not right, or if there are still some English phrases left, do me a favor: open the appropriate .mml file (for example, German.mml) with a plain text editor (even the Windows Notepad will do), find the offending line, and rewrite it the right way. If you email me the file, I will make it available to others. Thanks. Installation: To install a new language (or more than one), download the selected zip file(s) from the list below to your computer (do NOT unzip them!), then run Mr. Matt. In the File menu, click on "Install" and "Language files". Exit Mr. Matt, run again, and enjoy. Languages using the International character set Languages from this group use the Microsoft International (pan-European) character set supported by Windows XP and Vista and require no additional resources except the proper .mml file from the list below. You usually do not need the resources from page if the language you want to use is English, German, French or Spanish. Support files for these languages are included in the basic Mr. Matt distribution archive; just use the [Options | Language] submenu to switch between languages. Still, the translation posted here may be newer than the one included with your copy of Mr. Matt. Note for the users of Windows 95 and 98: Older versions of Windows may offer only the Western set; for other languages (e.g., Greek, Russian, Polish) you may have to download download one of the pan-European fonts from Microsoft (Verdana is recommended). The chances are that if your computer works in a given language, you already have that font. If you do, the proper .mml file is all you need. At present the following language files are available in this group:
Chinese And yes, we have got two Chinese translations. Because I don't have a Chinese Windows, I'm not able to verify how they work, but the translators say everything is just fine when you put Chinese.mml into the mml\ folder and then run the program as usual (at least when using the Chinese Windows XP).
What does not translate The translation file changes all Mr. Matt user interface text into a given language, with three exceptions.
If you insist on having "Apples", "Pumpkins" (graphics), or "Classic" (Sound) in your language, you will have to manually rename the folders in "img\big\", "img\smal\", and "wav\" directories. In the same way, you may rename the .mml files inside of the "mml\" directory. Any volunteers? If you would like to see Mr. Matt translated into your own language, give me some help. See the English.mml file in the distribution archive (it is in the mml\ folder in the Mr. Matt directory) and translate it carefully, line by line. Give the translated file the name of the language, e.g., Estonian.mml, and run Mr. Matt — the language name will now appear in the [Options | Language] menu; clicking on it should switch you into that language. Mr. Matt is quite tolerant about missing or misplaced translation lines: it will not crash if anything is wrong; the misnamed or missing lines will just show in English (or the last language used for that line). In some cases you may have to set the Charset value in the [General] setion of the new .mml file so that it corresponds to your language; I can assist you with that if you are not sure what the value is. If your language uses a custom font (i.e, one not included into standard Windows distribution), specify the font name in the Font line while setting Charset to zero. Again, in case of doubt let me know and I'll help.
Please notify me by |
|
Mr. Matt Home |
About Mr. Matt |
Hall of Champions
|
| Posted 1998/05/26; last updated 2007/05/23 | Copyright © 1998-2007 by J. Andrzej Wrotniak. |